본문 바로가기

음악/영어가사

[듣기/한글가사] Alone again - Gilbert O'Sullivan_스튜어트리틀 2 OST

 

In a little while from now

잠시 후에도 말이야

 

If I′m not feeling any less sour [sour 시큼한 맛, 불쾌한, 비참한 기분]

나쁜 느낌이 줄어들지 않는다면

 

I promised myself to treat myself [treat ‘대응한다’는 개념]

내 자신을 처리하기로 약속했어

 

And visit a nearby tower

가까운 탑에 가서

 

And climbing to the top 

꼭대기에 올라가서

 

Will throw myself off

날 집어던질 거야

 

In an effort to make it clear to whoever 

누구에게든 확실히 알려줄 거야

 

what it′s like when you're shattered

산산조각 났을 때 어떻게 되는지

 

Left standing in the lurch, at a church

휘청거리면서 교회에 서 있으면

 

Where people are saying

어떤 사람들은 말해

 

“My God that's tough she stood him up“

너무 안됐네요 신부에게 바람맞다니.

 

No point in us remaining

남아 있어도 소용없어요

 

May as well go home

집에 가는 게 낫겠어요.

 

As I did on my own

내게 그랬던 거 것처럼

 

Alone again, naturally

​또다시 혼자야, 자연스럽게




To think that only yesterday

생각해보니 어제만 해도 

 

I was cheerful, bright and gay (gay = happy <예전에는 동의어로 사용됨>)

나는 명랑하고 밝고 즐거웠어 

 

Looking forward to, but who wouldn't do 

기대하고 있었어, 누군들 그렇지 않을까

 

The role I was about to play

내가 맡게 될 역할에 대해서

 

But as if to knock me down 

하지만 나를 무너뜨리려는 것처럼

 

Reality came around

현실이 닥쳐와서

 

And without so much 

그리 강하지 않게 

 

as a mere touch [mere - 겨우]

건드렸을 뿐인데

 

Cut me into little pieces

나를 작게 조각내

 

Leaving me to doubt

의심하게 하죠

 

All about God and His mercy

신과 그의 자비에 대한 모든 것을

 

or if He really does exist

만약 신이 정말 존재한다면

 

Why did He desert me [desert(타동사) - 버리다]

왜 나를 저버렸나요

 

In my hour of need

가장 필요로 할 때

 

I truly am indeed 

나는 정말로 틀림없이

 

Alone again, naturally

​또다시 혼자야, 자연스럽게

 

 

It seems to me that

저는 이렇게 생각해요

 

There are more hearts

상처 받은 마음이

 

Broken in the world 

세상에는 더 많아요

 

That can't be mended 

치유받을 수 없는 마음이

 

Left unattended

방치되어 있죠

 

What do we do? 

어떻게 해야 할까요?

 

What do we do?

어떻게 해야 할까요?



Alone again naturally

또다시 혼자야, 자연스럽게 

 

Now looking back over the year 

지난날을 돌아보며

 

And what ever else that appears

아무거나 떠올려보니

 

I remember I cried when my father died 

아버지가 돌아가셨을 때 울었던 게 생각나

 

Never wishing to hide the tears

눈물을 감추지도 못하고

 

And at sixty-five years old My mother 

어머니가 65세가 되시고

 

God rest her soul

신이시여 그녀의 영혼을 편히 쉬게 하소서

 

Couldn't understand

이해하지 못하셨지

 

why the only man She had ever loved

왜 한평생 사랑했던 남자를

 

had been taken

앗아갔어야 했는지

 

Leaving her to start with a heart So badly broken 

망가진 심장에서 떠나가기 시작하셨을 때

 

Despite encouragement(격려) from me [despite 불구하고]

내 격려에도 불구하고

 

No words were ever spoken

더 이상 아무 말도 하지 못하셨어

 

And when she passed away 

그리고 어머니를 떠나보냈을 때

 

I cried and cried all day

하루 종일 울고 울었어

 

Alone again, naturally

또다시 혼자야, 자연스럽게

 

Alone again, naturally

또다시 혼자야, 자연스럽게