본문 바로가기

음악/영어가사

[듣기/한글가사] Maroon5(Adam Levine) - Lost Stars (from Begin Again)

 

[Verse 1]
Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies (caught-catch의 과거형)

제발 절 꿈과 환상에 사로잡힌 소년으로만 보지 말아 주세요


Please see me reaching out for someone I can't see

보이지 않는 누군가를 찾아 헤매는 날 봐줘요


[Pre-Chorus]
Take my hand, let's see where we wake up tomorrow

내 손을 잡아요, 우리가 내일 어디에서 일어나게 될까요


Best laid plans sometimes are just a one night stand (laid - lay의 과거형 <놓다(바닥에)>)

최고의 계획은 때론 하룻밤의 동침과 같아요

 

I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow (demand-요구)

빌어먹을 큐피드가 화살을 돌려달라고 하네요


So let's get drunk on our tears and

그러니 우리의 눈물에 취해보아요


[Chorus]
God, tell us the reason youth is wasted on the young (youth-젊음, 청춘)

신이시여, 어린 시절에 왜 청춘을 낭비하게 만드셨나요.


It's hunting season and the lambs are on the run

사냥철이 도래했고 어린양들은 달아나고 있어요


Searching for meaning, 

의미를 찾으면서요, 


But are we all lost stars trying to light up the dark?

우리는 모두 어둠을 빛으로 밝히려는 길 잃은 별들인가요?


[Verse 2]
Who are we? Just a speck of dust within the galaxy (speck-작은 알갱이)

우리는 무엇인가요? 그저 은하 속 먼지의 작은 알갱이일 뿐인가요?


Woe is me if we're not careful turns into reality (woe-고민, 문제, Woe is me - 아, 슬프도다)

우리가 조심하지 않으면 슬픔은 현실이 될 거예요


But don't you dare let our best memories bring you sorrow (dare-감히~하다, sorrow-슬픔)

절대 우리의 최고의 추억이 당신을 슬프게 하지는 말아요


[Pre-Chorus]
Yesterday I saw a lion kiss a deer (deer-사슴)

어제 나는 사자가 사슴에게 키스하는 것을 봤어요.


Turn the page maybe we'll find a brand new ending

페이지를 넘기면 어쩌면 새로운 끝을 발견하게 될지도 모르죠


Where we're dancing in our tears and

우리가 눈물 속에 춤을 추었던 장소에서

[Chorus]

God, tell us the reason youth is wasted on the young (youth-젊음, 청춘)

신이시여, 어린 시절에 왜 청춘을 낭비하게 만드셨나요.


It's hunting season and the lambs are on the run

사냥철이 도래했고 어린양들은 달아나고 있어요


Searching for meaning, 

의미를 찾으면서요, 


But are we all lost stars trying to light up the dark?

우리는 모두 어둠을 빛으로 밝히려는 길 잃은 별들인가요?

 


[Bridge]
And I thought I saw you out there crying, ooh (thought-생각)

당신이 밖에서 울고 있는 걸 본거 같았어요


And I thought I heard you call my name, yeah yeah

당신이 내 이름을 부르는 것 같았어요


And I thought I heard you out there crying, oh

당신이 밖에서 우는소리는 들었던 것 같았어요


Just the same, oh, yeah

결국 같았던 거야


[Chorus]

God, tell us the reason youth is wasted on the young (youth-젊음, 청춘)

신이시여, 어린 시절에 왜 청춘을 낭비하게 만드셨나요.


It's hunting season and the lambs are on the run

사냥철이 도래했고 어린양들은 달아나고 있어요

 

Searching for meaning, but are we all lost stars? (Oh yeah)

의미를 찾으면서요, 우리는 모두 길 잃은 별인가요?

 

Trying to light, light up the dark

빛을 밝혀, 어둠을 밝히려는


[Bridge]
And I thought I saw you out there crying, ooh oh

당신이 밖에서 울고 있는 걸 본거 같았어요


And I thought I heard you call my name, ooh

당신이 내 이름을 부르는 것 같았어요


And I thought I heard you out there crying, oh
당신이 밖에서 우는소리는 들었던 것 같았어요


[Outro]
But are we all lost stars, trying to light up the dark?

우리는 모두 어둠을 빛으로 밝히려는 길 잃은 별들인가요?


But are we all lost stars, trying to light up the dark?

우리는 모두 어둠을 빛으로 밝히려는 길 잃은 별들인가요?